Esta opera escrita por Vivaldi estuvo perdida en gran parte durante la segunda guerra mundial. El libreto y la partitura fueron encontrados en un botín de guerra que los sovieticos extrajeron de Berlin (ladrón que roba a ladrón...). La opera MOCTEZUMA también conocida como Motezuma o Montezuma fue escrita por el sacerdote veneciano en el otoño del año 1733 y fue encontrada después de 276 anos en Rusia.
Es una Opera en tres actos basada en el libreto de Girolamo Giusti que por cierto es criticada, porque finaliza felizmente cuando Fernando (Cortes) hace las paces con Moctezuma, tal vez con el fin de complacer al publico de la época o tal vez muy fiel a su investidura religiosa (el conocimiento de Dios sobre el politeismo indigena).
Aunque la Opera hasta el momento no ha sido presentada con sus características originales, ya que algunos de los fragmentos fueron adaptados de operas previas. Hace falta que se presente de manera decorosa profesionalmente, buena música y un libreto ad hoc, como lo muestran algunos intentos para la presentación del aniversario de Viva Vivaldi en el Centro Histórico en el 2007, cuyas criticas no son muy halagadoras.
http://www.proopera.org.mx/pdf/pdfnov_07/revista/20%20opera%20mex.pdf
En noviembre de 2008?, el maestro Maynez se encontraba trabajando en una propuesta para escribir algunos de los textos en nahuatl y adaptarlos de acuerdo al rigor histórico, mas cercano al original.
http://www.proceso.com.mx/noticias_articulo.php?articulo=45922
Esta Opera se ha presentado en México inicialmente en todo el continente americano, aunque los gringos se jactan de presentarla por "primera vez en América", aunque no se si se refieren a EEUU como es su característica forma de denominarse chauvinistamente o se refieran al continente. Aunque estoy plenamente convencida que esta puesta en escena fue mucho mas decorosa y mas respetuosa con el autor, el auditorio y los músicos que la propuesta presentada este agno en California, EEUU.
http://www.proopera.org.mx/pdf/pdfnov_07/revista/20%20opera%20mex.pdf
La obra recientemente re-estrenada en Estados Unidos, en el Auditorio de Long Beach y en el Barnum Hall de Santa Monica en California, fue una gran decepción. El titulo de la obra mostrada en una pantalla decía: "Estética de la Opera de Moctuzuma de Vivaldi para una era post-moderna". Tal vez ahora en Estados Unidos, la controversia que presenta al interior la lucha de reconocimiento por los homosexuales, la crisis económica y de creatividad les haga caer en estos extremos. Lo cierto es que esta presentación fue un fiasco para gente aficionada a la opera. Esta presentación fue una trivializacion de la obra. La escena comienza con algunos invitados a una exposición sobre el arte "Azteca" en un museo, poco a poco en una versión de streap-tease se va dando lugar a la presentación de los actores, siempre entre mofas y risas. Los responsables, Andreas Mitisek, de la Opera de Long Beach y el director de escena, David Schweizer. Considerados como"genios". Tal vez en otras presentaciones asi destaquen, pero definitivamente para esta presentación son una vergüenza. Los músicos y cantantes hacen un buen desempeño en la obra, en particular el mexicano, Roberto Perlas Gomez, Moctezuma y Cynthia Jansen, Mitrena, la esposa de Moctezuma, asi como Caroline Worra, Asprano. Sin embargo el libreto y la forma chusca de mantener interés en el publico norteamericano acostumbrado a la chabacaneria, falta de conocimiento en la historia de México y una estetica mediocre mas comprometida con el autor y el respeto al publico. Se alternaron imagenes de la película de Einsenstein, Viva México, un México para el turista de los 50's en donde se muestran las fiestas mexicanas populares. El escenario unas bancas y una cabeza Tolteca que nada tiene que ver en la obra, un escenario muy pobre. Se sucede una escena de la pirámide de Kukulkan en Merida, de la cultura maya, otra vez, nada que ver. Solo queda solicitar a las próximos responsables de la puesta en escena de esta obra, que muestren mas respeto por el auditorio y la música de Vivaldi, quien si bien parece que repitió su música mas de cien veces, como diría Starvinsky, vale la pena conocer la visión original de un músico nacido hace mas de 300 anos sobre un acontecimiento histórico que muestra interés en el nuevo mundo.
http://www.operawest.com/index.php?option=com_content&task=view&id=87&Itemid=9
Afortunadamente hay gente seria con su trabajo que posee los elementos para crear estéticamente y añadir un valor histórico, cultural y estético que en un intento de reescribir la obra, trabaja en ello, el Dr en música, Samuel Maynez quien tiene como premisa "rescatar la cosmovisión y la cosmoacústica de los antiguos mexicanos" acercándose a los investigadores Miguel León Portilla, Alfredo López Austin y Patrik Johansson en una versión en nahuatl (si puede ser cantada en italiano, ingles, por que no en la lengua original?).
Transcribo aqui parte de una entrevista realizada a Maynez Champion:
Tomada de GenteSur
Samuel Máynez Champion reescribe El Motecuhzoma II de Vivaldi; reconstrucción en claves mexicanistas |
En su verdadera lengua
Algo interesante de la obra reelaborada es que por vez primera se escuchará cantar a los protagonistas en su verdadera lengua, ya que "me parece absurdo que Motecuhzoma siguiera hablando italiano. ¿Para qué están entonces las pantallas de supertitulaje?"
Lamenta sin embargo que la respuesta de las autoridades culturales del país ante el proyecto haya sido adversa, aunque al principio les llamó la atención.
"En realidad les incomoda que haya sido un mexicano quien se atreviera a meterse con Vivaldi. Seguimos esperando el retorno de Quetzalcóatl", afirma. Deplora también que la Secretaría de Cultura del Distrito Federal prefiriera patrocinar 2 propuestas alemanas antes que la suya y a la Comisión que organiza los festejos del Bicentenario de la ciudad de México le pareciera "onerosa e irrelevante. Y no hablemos del Conaculta cuyo titular, Sergio Vela, desde un principio estuvo en desacuerdo con mi trabajo de reconstrucción", afirma.
{Aqui hacemos un llamado a las autoridades, para que sean congruentes las politicas con los hechos. pero para mi queda claro que en este momento de establecer prioridades en el presupuesto tal vez no sea el caso, en un momento en que el agua por ejemplo es una prioridad ...}
Sólo en el caso de la UNAM pudo contar con avales, pero como -cuando hay para carne es vigilia- "desgraciadamente no tiene los recursos suficientes", afirma.
Máynez Champión atribuye esta situación a "la contundencia de nuestros complejos. Vivimos con el rostro desmoronado por la incredulidad y el corazón amordazado por la desmemoria", afirma.
No obstante, se complace por la propuesta de producir una entre varios países europeos, en la que se ilustrará un tema de la colonia, en la cual su reconstrucción "les parece fascinante e idónea para su trama".
El músico expone que busca con su trabajo operístico "despertar la conciencia de lo que fuimos y lo que somos; procedemos de dos culturas muy ricas aunque la mesomericana es netamente originaria.
"La ópera funciona como vehiculo de manipulación del inconsciente y de autoencomio de regímenes totalitarios pero, bien empleada, puede elevar el espíritu", agrega.
Considera que la pieza reconstruida podría, por su carácter simbólico, ser estrenada en Bellas Artes –aunque acepta que para eso todavía falta mucho-, Tlatelolco o el Zócalo.
"Pero para que eso se diera, tendría que haber una voluntad política que creyera en el poder educativo de la buena música, porque lo que nos rodea es la sistemática banalización de la cultura.
"No cabe duda, a un pueblo envilecido y despojado de sus raíces se le gobierna mejor", expone finalmente.
http://gentesur.com.mx/articulos.php?id_art=1383&id_sec=7
Nota: Algunos caracteres ortograficos no aparecen
2 comentarios:
Será el 18 de diciembre en el Teatro Hidalgo
Presentan una nueva propuesta de diálogos en lenguas como el náhuatl, maya y el español del siglo XVI
El Financiero en línea
México, 9 de diciembre.- Con diálogos en náhuatl, maya y español, el 18 de diciembre, el Teatro Hidalgo será la sede del estreno mundial de la ópera "Motecuhzoma II", con sinfonías sobre músicas del compositor italiano Antonio Vivaldi.
En esta ópera -será repetida el 20 de diciembre en el mismo sitio- en tres actos, el director musical Samuel Máynez, presenta una nueva propuesta de diálogos en lenguas como el náhuatl, maya y el español del siglo XVI.
Con el apoyo de los especialistas más destacados en la historia de México, esta pieza, que estuvo perdida durante tres siglos, busca retratar lo mejor posible a uno de los personajes más polémicos de la historia nacional, el rey azteca Moctezuma.
Bajo la dirección escénica del italiano (veneciano) Massimo Gasparon y de Francesco Fanna, como director concertador, esta ópera integra instrumentos musicales precolombinos en la orquestación europea.
Con ello se humaniza a los protagonistas buscando mostrar la visión indígena sobre la conquista, a diferencia de la original de 1773, donde "Motezuma" era presentado como un mero enselvado que incluso, debía agradecerle al destino que los españoles lo relevaran del peso de gobernar.
Además del reto de integrar un libreto con apego a la historia de México, en "Motecuhzoma II" se busca, a través de la música fusionar la estética europea a la cosmoacústica de los antiguos mexicanos. Participan en la orquesta el grupo italiano de cuerdas "Los Sonatori de la Gioiosa Marca" y el Alauda Ensemble mexicano, así como los cantantes Guillermo Ruiz, Carlos Serrano, María Luisa Tamez, Rogelio Marín y Minerva Hernández.
Posteriormente se tiene contemplado realizar una temporada y gira internacional en 2010, como parte de las actividades planeadas para el festejo del Bicentenario de la Independencia y Centenario de la Revolución Mexicana. Estas presentaciones son previas a la temporada y gira internacional a efectuarse en el 2010, año del Bicentenario.
En 1773 Antonio Vivaldi musicalizó el libreto de un oscuro poeta de la época que quiso hacer de la conquista de México una farsa tragicómica. Aunque fallido y tendencioso, es el primer acercamiento a un personaje del México antiguo, hecho por europeos.
La partitura vivaldiana se pierde casi 300 años, hasta que reaparece fortuitamente en 2002 en Kiev. El manuscrito tiene mermas significativas que demandan una reconstrucción.
Es a partir de estos hechos que el músico Samuel Máynez realizó un profundo trabajo de reconstrucción, tanto de la partitura, como de la elaboración de un libreto que contó con el apoyo de los mejores investigadores en historia de México. (Con información de Notimex/JJJ)
Agradecemos que nos hayan llegado esta información. Lamentamos haberla dado de alta tardíamente.
Agradecemos que nos hagan llegan la información con anticipación en caso de re-estreno.
Saludos
Publicar un comentario